「騒ぎを起こす」は英語で何て言う?イディオムを学ぼう!

 

今回は、「騒ぎを起こす」イディオムを見ていきましょう。

 

cause a scene

 

動詞 cause と、可算名詞 scene で「騒ぎを起こす」となります。

アメリカンシットコム Modern Family で使われた、cause a sceneがこちら。

 

あなたはレストランで騒ぎを起こしたのよ。

You just caused a scene in a restaurant.

 

幼い娘が、侮辱するようなことをレストランで大声で言ってしまったシーンで使われました。

 

名詞のscene は、私たちはよく「場面」という意味で「シーン」と言っていますが、

ここでの scene は、騒ぎ」という可算名詞として使われています。

 

例文

 

くれぐれも公共の場で騒ぎを起こさないでちょうだいね!

Do not cause a scene in a public place!

 

彼らは旅行に行く度にケンカの騒ぎを起こす。

They cause a scene with their argument every time they go on a tip.

 

 

あとがき

 

海外ドラマを見ていると、教科書や単語帳に載っていないようなイディオムが沢山使われます。

知っていないと「???」となりますよね。

今後もそういったイディオムなどを紹介していきますので、一緒に勉強していきましょう!